“The earlier generations of isolated Irish-speaking families… provide insights into the pressures exerted by the dominant language in a society which was as yet unaccustomed to bilingualism. Additionally, in many of the families only one of the parents was an Irish speaker. It is not surprising, therefore, that in some cases it was only the … An chuid eile de 16. ‘Teip’ agus teilifís
Clib: ag tógáil páistí le Gaeilge
14. Náire, freagracht agus cumas
Náire cultúrtha In Éirinn, thuaidh agus theas, tá lucht labhartha na Gaeilge ag snámh in aghaidh an easa agus ag seasamh i gcoinne an fhórsa is láidre i stair chultúrtha na hÉireann ó bhí Briseadh Chionn tSáile ann, an Galldú agus an t-aistriú teanga ó Ghaeilge go Béarla – aistriú a ghlac an mhórchuid leis. … An chuid eile de 14. Náire, freagracht agus cumas
13. Ag streachailt leis an tsaol
An saol Dúirt bean liom uair amháin maidir lena rogha scoile dá cuid páistí, “an rud atá ann ná, bhí an scoil Béarla díreach in aice le teach mo thuismitheoirí,” cé nár chuir mé aon cheist uirthi i dtaca lena cinneadh. Cluintear in amanna rudaí cosúil leis sin maidir le ceist thógáil páistí le Gaeilge, … An chuid eile de 13. Ag streachailt leis an tsaol
12. Rogha agus buannaíocht
“Iad siúd a d'éirigh leo a bpáistí a thógáil le Gaeilge, ba ghníomhaithe iad, a ghlac páirt i gcoistí agus brúghrúpaí, agus a raibh páirt lárnach acu i bhforbairt a bpáistí.”[i] Brian Ó Broin Cuireadh ceist ar an aisteoir Niall Tóibín in am amháin, agus má tá bréag ann bíodh, ar shíl sé go raibh … An chuid eile de 12. Rogha agus buannaíocht